[греч. Κωνσταντῖνος Μαγουλᾶς, букв.- «толстощекий»] (1-я пол. XV в.), доместик г. Фивы, визант. мелург; др. сведений о его жизни не сохранилось. Из произведений К. М. наиболее известен калофонический стих из полиелея «Молнии в дождь сотвори» (Пс 134. 7) 1-го гласа. В рукописной традиции это произведение К. М. наиболее распространено в версии, «украшенной» (καλλωπισμένος) его современником мелургом Мануилом Газисом (Lesb. Leim. 287. Fol. 30-32, ок. 1600 г.; 286. Fol. 49-51v, после 1600 г.; 285. Fol. 63-65, 1-я треть XVII в.; 245. Fol. 94-96v, 1649 г.; 230. Fol. 206-207; 459. Fol. 91v - 92v; 238. Fol. 119v - 120v, все 3 - ок. 1700 г.; 8. Fol. 57-57v, кон. XVIII в.; ГЭ. Ω. 1163. Л. 62-69 об., 1-я пол. XVII в.; РНБ. Греч. № 237. Л. 43 об.- 45 об., посл. четв. XVII в.; № 130. Л. 85 об., нач. XVIII в.; № 132. Л. 121, посл. треть XVIII в.; № 711. Л. 76 об., XVIII в.; РНБ. ОЛДП. О. 117. Л. 105 об.- 107 об., 1729-1731 гг.; CPolit. Bibl. Patr. K. Ananiadou. 6. Fol. 15v - 16, 1680 г.; БАН. РАИК. № 35. Л. 164 об.- 166 об., кон. 10-х - нач. 20-х гг. XVIII в.; № 42. Л. 108 об.- 112, сер. XVIII в.; Athen. O. et. M. Merlier. 12. Fol. 27-28, 30-40-е гг. XVIII в.; Lesb. Ypselou. 40. Fol. 30-32, ок. 1750 г.; транскрипция в нотации нового метода, выполненная в 1819 г. хартофилаксом Хурмузием: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 704. Fol. 17v - 20). В немногих самых ранних списках этот стих приведен без обработки (Ath. Iver. 1120. Fol. 262-276v, 1458 г.; Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 106-107, посл. четв. XV в.- здесь стих назван аллилуиарием). Будучи одной из самых распространенных калофонических обработок стихов полиелея, произведение К. М. чаще всего встречается в составе полиелеев «Раби Господа» Николая Кукумы (1-я пол. XV в.) и Панайотиса Хрисафа Нового (2-я пол. XVII в.), реже - в др. версиях, напр. в полиелее Петра Берекета (кон. XVII - нач. XVIII в.). Нередко этот стих бывает выписан отдельно, что является примером «превращения» части произведения в самостоятельную калофоническую матиму (Cypr. Machairas. 4. Fol. 368-370, сер. XVI в.; Ath. Iver. 1274. Fol. 162-165, сер. XVI в.; 1295, 2-я пол. XVI в.; 1191. Fol. 45-47v; 1197. Fol. 162-164, обе - 1-я пол. XVII в.; 1234. Fol. 18v - 21v; 1227. Fol. 199v - 201v; 1186. Fol. 79-81v, все 3 - сер. XVII в.; 1180. Fol. 121v - 123, 2-я пол. XVII в.; Xeropot. 280. Fol. 16-18, 2-я пол. XVI в.; 271. Fol. 60-62v, 1-я пол. XVII в.; 313. Fol. 97-99, 1794 г.; Lesb. Leim. 293. Fol. 74-78, нач XVII в.; 258. Fol. 143-144v, 20-40-е гг. XVII в.; Athen. Acad. Sideridou. 7. P. 190-199, ок. 1650 г.; Ath. Gregor. 32. Fol. 77-80, сер. XVII в.; Ath. Karakal. 237. Fol. 59v - 62v, 2-я пол. XVII в.; 234. Fol. 162-164v, 1685 г.; 218. Fol. 223v - 225, кон. XVII в.; CPolit. Bibl. Patr. K. Ananiadou. 6. Fol. 15v - 16, 1680 г.; Ath. Philoth. 133. Fol. 197-200, кон. XVII в.; Ath. Pantel. 984. Fol. 148-150v, сер. XVIII в.; Ath. Xen. 123. Fol. 147-149, 2-я пол. XVIII в.). Факсимиле этого стиха по рукописи, выполненной в 1686 г. иером. Космой Македонцем (Ath. Doch. 324. Fol. 48v - 49v), и перечень др. списков опубликованы М. Хадзиякумисом (Χατζηγιακουμής. 1980. Σ. 147, φωτογρ. 50. 1-2).
Др. сохранившиеся песнопения К. М.- стих «Благословение Твое» (῾Η εὐλογία σου; Пс 3. 9) из песнопения «Блажен муж» на 4-й плагальный (8-й) глас (Ath. Iver. 1120. Fol. 60-67v; Lesb. Leim. 273. Fol. 43-43v, 1-я пол. XVI в.), аллилуиарий, называемый «печальное печали» (τὰ λύπηρα τῆς λύπης), на 2-й плагальный (6-й) глас νενανώ (БАН. РАИК. № 154. Л. 189 об., 1430 г.; № 42. Л. 352 об.; Ath. Iver. 1120. Fol. 496-504; РНБ. Греч. № 126. Л. 153, 2-я пол. XV в.; № 130. Л. 261; № 132. Л. 289 об.; № 711. Л. 171 об.; CPolit. Bibl. Patr. K. Ananiadou. 6. Fol. 41; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 704. Fol. 300-300v), причастны «Хвалите Господа с небес» на 4-й и 4-й плагальный гласы (БАН. РАИК. № 154. Л. 229-230, 1430 г.) и «Творяй ангелы Твоя» на 4-й плагальный глас (2 версии: РНБ. Греч. № 130. Л. 401-401 об.; № 132. Л. 400, 400 об.; № 711. Л. 240; Lesb. Leim. 459. Fol. 303v - 304v; БАН. РАИК. № 42. Л. 501-502; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 705. Fol. 154v - 155v, 1829 г.).
К. М. принадлежит неск. богородичных матим: «Всяк земнородный» (мегалинарий (ирмос)) на 4-й глас (РНБ. Греч. № 126. Л. 224-225; № 130. Л. 470-470 об.; БАН. РАИК. № 30. Л. 358-360, посл. четв. XVI в.; № 42. Л. 559 об.- 560 об.; Lesb. Leim. 258. Fol. 398v - 401v; 273. Fol. 154-155v; 459. Fol. 362-363; 238. Fol. 377v - 378v; Athen. O. et. M. Merlier. 12. Fol. 326v - 327v; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 706. Fol. 182-187v, 1819 г.; 732. Fol. 336-339v), «Детородную деву кто слыша» (тропарь из 9-й песни канона среды 2-й седмицы Великого поста) на 3-й глас (РНБ. Греч. № 237. Л. 393 об.- 394 об., посл. четв. XVII в.; № 130. Л. 459-460; № 711. Л. 279 об.-280; Lesb. Leim. 238. Fol. 369-370; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 706. Fol. 130v - 137) и «На Синайстей горе» на 3-й глас (творение Ксена Корониса, «украшенное» К. М.: РНБ. Греч. № 711. Л. 343 об.; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 706. Fol. 109-115).
К. М. также создал ряд матим на праздники и дни памяти святых: в Неделю ваий - стихиру «Множество народа» 4-го гласа, «украшенную» Мануилом Хрисафом (транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 733. Fol. 215-217v), прп. Евфросинии Александрийской (25 сент.) - «Но проси мира» (᾿Αλλ᾿ αἴτησαι εἰρήνην; анаграмматизм славника на «Господи, воззвах») на 2-й плагальный глас (транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 727. Fol. 291-296v), арх. Михаила (8 нояб.) - «Ходатайством твоим избавляя» (Τῇ μεσιτείᾳ σου λυτρούμενος; анаграмматизм славника на хвалитех) на 1-й плагальный (5-й) глас (Athen. K. Psachou. 98/246. Fol. 321v - 322, 1676 г.; 65/215. Fol. 38v - 39, XVIII в.; Lesb. Leim. 231. Fol. 35-36v, ок. 1700 г.; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 728. Fol. 241v - 246v) и «Яко чиноначальник и поборник» на 4-й плагальный глас (Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 728. Fol. 273v - 277v), вмц. Анастасии (22 дек.) - «Воскресения дар прияла еси» на 2-й глас (транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 729. Fol. 226-229), на Рождество Христово - «Воплотивыйся нас ради» (῾Ο σαρκωθες δι᾿ ἡμᾶς; анаграмматизм славника на 3-м часе) на глас βαρὺς Ζω, «Приидите, вернии» (самогласен на 6-м часе) на 1-й глас Κε (транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 729. Fol. 291v - 297) и мегалинарии «Величай, душе моя, Честнейшую - Удобее молчание» на 1-й глас (транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 730. Fol. 74-78v), вмч. Георгия (23 апр.) - «Христос бо, Егоже возлюбил еси» (Χριστὸς γὰρ ὃν ἐπόθησας) на 1-й глас (анаграмматизм славника на малой вечерне; «украшен» Хрисафом: Lesb. Leim. 459. Fol. 449-450; транскрипция Хурмузия в 1-м плагальном гласе: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 731. Fol. 225v - 228v), свт. Афанасия Великого, еп. Александрийского (2 мая) - «Егоже и молит» (῞Ον κα πρεσβεύει) на 2-й плагальный глас νενανώ (анаграмматизм славника на «Господи, воззвах»; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 730. Fol. 339-342v - здесь 18 янв.), свт. Епифания Кипрского (12 мая) - «Богоносного отца» на 1-й глас (транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 731. Fol. 274v - 278), на Рождество св. Иоанна Предтечи - «Даровати мир миру» (Δωρηθῆναι εἰρήνην τῷ κόσμῳ) на 2-й глас (анаграмматизм стихиры на стиховне, «украшенный» Мануилом Хрисафом: Lesb. Leim. 231. Fol. 172v - 174; Athen. K. Psachou. 65/215. Fol. 201v - 202; транскрипция Хурмузия в 1-м гласе τετράφωνος: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 731. Fol. 351-354), 7 мучеников Маккавейских (1 авг.) - «Души праведных» (Ψυχα δικαίων) на 4-й плагальный глас (транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 732. Fol. 199-203), на Преображение Господне - «С ними же и мы» (Μεθ᾿ ὧν κα ἡμεῖς) на 1-й плагальный глас (анаграмматизм стихиры «Божества Твоего Спасе»; транскрипция Хурмузия: Ibid. Fol. 231-234), на Успение Пресв. Богородицы - «Тя бо христианский род» (Σὲ γὰρ χριστιανῶν τὸ γένος) на 2-й глас (анаподизм стихиры «Приидите всемирное успение», транскрипция Хурмузия: Ibid. Fol. 286-290v), на Усекновение главы св. Иоанна Предтечи - «Что тя наречем» на 1-й глас (транскрипция Хурмузия: Ibid. Fol. 349v - 353) и «Паки Иродия бесится» 2-го плагального гласа («украшенный» К. М. мелос Карвунариота; Ibid. Fol. 362v - 368v).